Back to Search
Juravit Studio - Legal Translations 1
Juravit Studio - Legal Translations 2
Juravit Studio - Legal Translations 3
+3
Legal Services

Juravit Studio - Legal Translations

Price on request

About this service

The studio offers translation services, specifically legal translations, distinguishing itself in the Apulian territory, but also at a national and international level. Juravit simplifies communication between the requester of the translation and the entity or individual to whom it will be addressed, ensuring the originality of the original document is maintained. Certified translations and more... Need linguistic mediation? Juravit intervenes when you need to interact with entities and individuals. It also helps you with bureaucratic procedures (document completion). Furthermore, Studio Juravit relies on legal professionals active in different areas of law. Request your legal consultation with our lawyers. Certified translations: on letterhead and signed by the translator, they do not have legal validity in Italy, but in many foreign countries the legal system requires the translator to certify the translated documents with their own stamp and signature. Sworn translations: affidavits in 24/48 hours, the translator goes to the Court to have the translation validated, assuming civil and criminal responsibility for faithfully translating the original document. These translations are legally recognized, therefore suitable for presentation to foreign and national official entities. Legalizations: Validation of the signature, generally issued by the Prefecture or the Public Prosecutor's Office (for acts issued by notaries, judicial officials, clerks). The procedure usually takes 3 working days. Apostilles: Annotation with a specific stamp affixed to the original document. This procedure replaces legalization and relates to documents issued or to be presented in countries adhering to the Hague Convention of 5 October 1961. Translation of all documents, such as: - Certificates (registry, marriage, divorce, existence, death, etc.); - Documents and licenses; - Educational qualifications (degrees, diplomas); - Judicial acts; - Judgments; - Constitutive acts; - Corporate bylaws; - Corporate balance sheets; - Contracts (sale, purchase, and lease); - Powers of attorney - diploma/degree validation documents; - documents for obtaining Italian or foreign citizenship; - documents for medical expense reimbursements; - insurance contracts; - pension documents; - pay slips and employment contracts; - and much more. You will receive your sworn file at home, all-inclusive without having to worry about anything! Request a free quote, with no obligation to purchase the service. REQUEST YOUR TRANSLATION, JURAVIT WILL TAKE CARE OF THE REST.

Service Area

Ticino

About the Professional

The studio offers translation services, specifically legal translations, distinguishing itself in the Apulian territory, but also at a national and international level. Juravit simplifies communication between the requester of the translation and the entity or individual to whom it will be addressed, ensuring the originality of the original document is maintained. Certified translations and more... Need linguistic mediation? Juravit intervenes when you need to interact with entities and individuals. It also helps you with bureaucratic procedures (document completion). Furthermore, Studio Juravit relies on legal professionals active in different areas of law. Request your legal consultation with our lawyers. Certified translations: on letterhead and signed by the translator, they do not have legal validity in Italy, but in many foreign countries the legal system requires the translator to certify the translated documents with their own stamp and signature. Sworn translations: affidavits in 24/48 hours, the translator goes to the Court to have the translation validated, assuming civil and criminal responsibility for faithfully translating the original document. These translations are legally recognized, therefore suitable for presentation to foreign and national official entities. Legalizations: Validation of the signature, generally issued by the Prefecture or the Public Prosecutor's Office (for acts issued by notaries, judicial officials, clerks). The procedure usually takes 3 working days. Apostilles: Annotation with a specific stamp affixed to the original document. This procedure replaces legalization and relates to documents issued or to be presented in countries adhering to the Hague Convention of 5 October 1961. Translation of all documents, such as: - Certificates (registry, marriage, divorce, existence, death, etc.); - Documents and licenses; - Educational qualifications (degrees, diplomas); - Judicial acts; - Judgments; - Constitutive acts; - Corporate bylaws; - Corporate balance sheets; - Contracts (sale, purchase, and lease); - Powers of attorney - diploma/degree validation documents; - documents for obtaining Italian or foreign citizenship; - documents for medical expense reimbursements; - insurance contracts; - pension documents; - pay slips and employment contracts; - and much more. You will receive your sworn file at home, all-inclusive without having to worry about anything! Request a free quote, with no obligation to purchase the service. REQUEST YOUR TRANSLATION, JURAVIT WILL TAKE CARE OF THE REST.

View full profile

Reviews

0.0

Based on 0 reviews

You must be logged in to leave a review.

No reviews yet.

Offered by

Member since March 2026

Direct contact. No hidden fees.